in ,

L’importance littéraire et culturelle de la “rihla” (voyage à la recherche de la Connaissance)

La littérature de voyage est un genre d’écriture vaste et populaire, qui couvre l’aventure et l’exploration, les collections de récits de voyage, les mémoires de voyage et la fiction centrée sur le voyage. Les récits de voyage se mêlent souvent aux essais, sous la forme de recueils de récits de voyage ou d’articles dans des magazines.

Les styles vont du journalisme à l’introspection, en passant par l’humour et le sérieux. Les premiers exemples apparaissent dans la Chine médiévale, la Grèce antique et les débuts de la littérature arabe.

Les récits de voyage dans l’histoire

Depuis des millénaires, l’homme est fasciné par les voyages. L’ancien récit mythique de Gilgamesh (2700 av. J.-C.), Semi-Dieu et roi du pays de Mésopotamie, raconte l’histoire de son voyage à la recherche de la plante magique de l’immortalité. D’autres mythes décrivent le voyage quotidien du dieu Soleil dans le ciel, dans l’Égypte ancienne et en Méditerranée orientale, comme étant un voyage du début à la fin de la vie, tandis qu’Homère raconte le voyage cosmique d’Ulysse aux confins de la terre. i

De ces voyages mythiques, nous passons maintenant aux voyages historiques et aux aventures, tels que ceux qui ont eu lieu le long de la route de la soie.

Les récits du premier voyage du roi Mu ii (Mu Wang, 1001-947 av. J.-C.) sur la route de la soie ont été écrits au 5e-4e siècle av JC, suivis par ceux de Marco Polo (1254-1324), iii qui est devenu le plus célèbre voyageur à passer par la route de la soie. Parmi les autres types de voyages, citons ceux des voyageurs musulmans médiévaux, tels qu’Ibn Jubayr (1145-1217) iv et Ibn Battuta (1304-1368), v lors de leurs pèlerinages à la Mecque, et les jeunes élites anglaises voyageant à travers l’Europe, aux 17e et 18e siècles, afin d’approfondir leurs connaissances des langues, de l’architecture et de la géographie de l’Europe, ainsi que de sa culture ; un voyage connu sous le nom du “Grand Tour“. vi

En ce qui concerne les récits de voyage fondés sur des faits, bon nombre des tropes que nous associons encore au genre remontent au moins aux Histoires d’Hérodote, qui utilisait l’enquête et le reportage sur le terrain pour tenter de donner un sens (certes imparfait) aux cultures du Proche-Orient pour un public grec.

Pendant plus de deux mille ans – depuis Zhang Qian et Ibn Battuta jusqu’aux lointains vagabonds de l’Empire britannique – la tâche implicite du récit de voyage a été de décrire les coutumes et les particularités des peuples et des lieux lointains.

Globe-trotter marocain du XIVe siècle, Ibn Battûta fut à la fois voyageur, pèlerin, jurisconsulte et ambassadeur.

Les récits de voyage étaient une source essentielle d’informations sur le monde extérieur et ont influencé non seulement l’exploration, la science et le commerce, mais aussi l’histoire des idées et la littérature. Il est facile de voir l’influence des récits de voyage sur Don Quichotte ou Robinson Crusoé, mais on en trouve également l’ADN dans The Faerie Queene et The Tempest, ainsi que dans la traduction de la Bible par le roi Jacques (qui contient des évocations de l’Eden qui reflètent les descriptions de la Dominique par John Layfield).

La reconnaissance implicite du fait que le voyageur opère toujours à partir d’un point de vue personnel et culturel spécifique a toujours été au cœur du récit de voyage. Les Histoires ou l’Enquête d’Hérodote vii prétendent décrire d’autres terres et d’autres cultures, par exemple, mais l’auteur rappelle constamment au lecteur ses propres doutes et limites en tant que rapporteur. En outre, il est clair qu’il décrit les coutumes et les habitudes des cultures non grecques (leurs relations entre les sexes, leurs pratiques culinaires, leurs protocoles de toilette) avec une sensibilité grecque, pour un public grec.

De cette manière, les Histoires en disent autant, voire plus, sur la Grèce antique que sur les lieux qu’elles décrivent. Ainsi, depuis toujours, les récits de voyage utilisent invariablement un point de vue culturel pour donner un sens à un autre, et tout récit (ancien ou moderne, colonial ou postcolonial) qui prétend à l’objectivité est manifestement aveugle à l’inévitabilité de ses propres biais et préconceptions.

Mais si l’on revient un instant à une vue d’ensemble, on peut se poser la question suivante : Qu’est-ce qui n’est pas un récit de voyage ? En effet, l’un des récits humains les plus durables, antérieur à l’alphabétisation, est l’histoire du vagabond qui quitte son foyer, relève les défis de l’inconnu et revient pour raconter son périple. De l’épopée de Gilgamesh (The Epic of Gilgameshviii aux fictions imaginatives qui se déroulent à Oz, Narnia ou Westeros, le voyage a toujours été un mécanisme littéraire qui incite à la lutte, à l’apprentissage et au changement.

Les récits de voyage se situent dans le domaine de la littérature de la zone de contact. Par conséquent, la confrontation entre soi et l’autre, la comparaison entre le pays et l’étranger, le familier et l’exotique, refont surface dans les textes des carnets de voyage. La structure polarisée des définitions, des descriptions et des observations dans un carnet de voyage appelle un paradigme analytique basé sur des oppositions binaires. Les oppositions binaires peuvent difficilement être considérées comme naturelles et biologiques, elles sont plutôt des stratégies culturelles construites pour imposer un ordre à un univers autrement sans frontières.

Récits de voyageurs musulmans : adab ar-rihla ix

Dans la société islamique médiévale, certains voyageurs musulmans ont laissé de riches récits de leurs voyages à l’intérieur et à l’extérieur du monde islamique, sur leur chemin pour effectuer le hajj, le pèlerinage à la Mecque. Ce faisant, en fait, un nouveau genre de littérature arabe a été créé : adab ar-rihla, ou récits de voyage. x

Deux des plus célèbres récits de voyage de cette époque de la civilisation islamique sont ceux d’Ibn Jubayr et d’Ibn-Battuta. Avec le temps, ce genre s’est développé pour devenir des récits auto ethnographiques/biographiques des musulmans qui voyagent dans le monde, que ce soit pour des raisons religieuses ou profanes.

Pour les musulmans, les voyages ont une importance particulière dans leur vie, que ce soit en théorie ou en pratique. Les musulmans considèrent que les voyages des prophètes (paix sur eux), comme l’indique le Saint Coran sont significatifs non seulement pour leurs déplacements physiques, mais aussi pour leurs révélations spirituelles et leurs leçons de morale.

Parmi les voyages exemplaires, citons celui de notre père et prophète Adam (psl) et de notre mère Eve (pse) du paradis à la terre, le Prophète Noé (psl) et son voyage dans L’arche et le déluge, le prophète Moïse (psl) et son voyage en Terre sainte et la manière et la façon dont le Seigneur lui a parlé, le prophète Jésus (psl) et ses voyages de la ville de Nazareth à l’Égypte et à Jérusalem, et le prophète Muhammad (psl) et son voyage physique de la Mecque à Médine et son voyage spirituel vers les cieux de l’Isrâ’ et du Micrâjxi

Chez les musulmans, la rihla se présente comme l’un des quatre principaux types de déplacements ou de voyages, effectués par eux et encouragés par l’Islam. Selon Methal R. Mohammed (2011), l’Islam encourage la mobilité en tant que pratiques religieuses et sociales xii qui se produisent de quatre manières principales :

1) la hijra (migration), le voyage vers des terres non musulmanes (dâr al-Kufr) et vers des terres musulmanes (dâr al-Islâm) ;

2)le hajj, le pèlerinage à la Mecque, qui est l’un des cinq piliers de l’islam ;

3) la ziyâra, la visite des lieux saints et sanctuaires religieux ; et

4) la rihla, le voyage à la recherche de la connaissance.

Pendant le hajj, ou le pèlerinage à la Mecque, le voyage est une obligation religieuse pour les musulmans qui peuvent se le permettre. La migration vers d’autres pays est connue sous le nom de hijra ; la première hijra fut celle du prophète Muhammad et de ses disciples, qui ont quitté la Mecque pour Médine, en 622, pour échapper aux persécutions des infidèles. De nous jours le concept du hijra est utilisé dans le sens de l’immigration pour le travail. La ziyâra est la troisième forme de voyage dans l’Islam et elle fait référence aux visites de sanctuaires. Enfin, ar-rihla est un voyage en vue de la recherche de connaissances, qu’elles soient religieuses ou profanes. xiii

Importance de la rihla chez les musulmans

Au moins deux facteurs liés à la religion musulmane ont été parmi les causes directes ou indirectes du progrès remarquable de l’activité géographique dans les territoires de l’Islam. D’une part, le besoin pratique de disposer de rapports et de cartes géographiques des territoires conquis pour mieux les gérer et faciliter les actions militaires. Les cartographes musulmans ont produit un Atlas pionnier qui a enregistré les routes et les royaumes, ce qui a conduit à une tradition cartographique extrêmement populaire en Islam.

Les études de “géographie politique” et de “géographie militaire” – même si ces noms n’étaient pas utilisés à l’époque, car ce n’est que plus tard que ces nomenclatures ont été créées – se sont certainement multipliées dans les cercles politico-administratifs et dans les secteurs militaires islamiques.

D’autre part, le facteur le plus ancien, et peut-être le plus répandu, de ce développement géographique en Islam est lié à l’histoire de l’islam, c’est à dire au principe du voyage sacré à la Mecque. Comme il est bien connu, chaque musulman doit suivre ce précepte. Il existe une recommandation du Prophète lui-même selon laquelle le voyageur musulman ne doit pas hésiter à “se rendre en Chine“, si cela s’avère nécessaire pour poursuivre la connaissance et la sagesse.

Dans l’axe de la géographie, les voyageurs musulmans décrivent les caractéristiques de la géographie physique dans leurs voyages, qui étaient souvent bien plus étendus que ceux des Grecs anciens, les itinéraires et ses environs. Ils consignaient les détails relatifs aux villes, tels que l’économie, l’équipement et les coutumes des habitants, ainsi qu’un vaste registre de lieux, de bâtiments et de monuments ayant des fonctions religieuses.

Ainsi, les dernières causes mentionnées, toutes les deux d’origine religieuse, sont celles qui ont été prises en considération par le plus grand voyageur-géographe de l’Islam médiéval, Ibn Battuta, sans oublier pour autant Ibn Jubayr.

La Rihla d’Ibn Battuta est l’un des plus grands exemples de “littérature de voyage”, non seulement au Moyen Âge mais aussi dans toute l’histoire de la littérature. C’est aussi un jalon dans la littérature de l’Islam et un document historique et géographique essentiel pour comprendre une grande partie de l’histoire de l’Islam et du monde médiéval.

Aspects de la rihla

A la lecture des textes écrits par les pionniers médiévaux de la géographie arabo-musulmane, on constate que certains d’entre eux combinaient deux ou plusieurs formes de voyage, telles que le voyage d’affaires, le voyage d’agrément et le voyage de tourisme.

Tout au long du Moyen Âge, les voyages faisaient partie de la vie des savants du monde islamique, car ils souhaitaient effectuer des pèlerinages dans les lieux saints et chercher à être reconnus en tant que lettrés. Ceux-ci ont nécessité des déplacements dont l’extension dans l’espace et dans le temps pouvait consommer une part importante de leur vie.

Voyager dans les régions musulmanes et rencontrer de grands maîtres servait à améliorer leurs connaissances, condition sine qua non pour rejoindre l’élite, al-khâssa, selon Bissio: xiv

” fief des sages, des docteurs, de ceux qui étaient la gloire de l’islam dans le pays vénéré du savoir. Le voyage était une expression religieuse et en même temps, une forme de construction de la connaissance”

Bien que ce type de voyage ait été pratiqué à des fins religieuses depuis les premiers jours de l’Islam, au septième siècle, il ne devient thématique, voire un sous-genre littéraire, qu’au dixième siècle. Selon, toujours, Bissio (2012, p.170), xv

“au milieu du dixième siècle commence à émerger le voyage à l’intérieur des zones musulmanes comme un thème littéraire, avec des descriptions concrètes et personnelles de domaines islamiques”.

Pour cet auteur, il est curieux que les rapports de voyage ne soient apparus que lorsque de multiples pôles de pouvoir au sein des territoires musulmans ont remplacé l’unité du califat, remodelant la géographie politique et administrative du pays. Dès lors, les récits ont commencé à privilégier les expériences de voyage au sein de l’espace islamique qui occupait encore la majeure partie du monde connu, même s’il était politiquement divisé.

Ses frontières culturelles séparaient la Ummah (nation) du reste du monde, dominé par les infidèles. Ces voyages étaient ceux rendus éternels par leurs propres caractéristiques écrites et ont donné naissance au genre littéraire connu sous le nom de rihla.

Publicité
Publicité
Publicité

Ainsi, la Rihla d’Ibn Battuta, écrite au XIVe siècle, qui est sans doute le voyage le plus connu parmi ceux réalisés par les grands voyageurs musulmans médiévaux, est loin d’être le premier, chronologiquement parlant. Ibn Battuta s’est inspiré et a bénéficié des informations contenues dans les rihlas précédentes, notamment l’une d’entre elles : celle d’Ibn Jubayr.

Ainsi, par rapport à l’œuvre d’Ibn Battuta, la rihla pionnière d’Ibn Jubayr est un modèle à suivre et, si possible, à dépasser. De plus, Elle constitue une source inestimable de données et de descriptions de lieux et de villes qui seront visités par Ibn Battuta plus d’un siècle plus tard.

 

Vous pouvez suivre le Professeur Mohamed Chtatou sur Twitter : @Ayurin

Notes de fin de texte :

i Carlier, Pierre. Homère. Paris: Les éditions Fayard, 1999.

Homère était l’auteur réputé de l’Iliade et de l’Odyssée, les deux poèmes épiques qui sont les œuvres fondatrices de la littérature grecque antique. Il est considéré comme l’un des écrivains les plus grands et les plus influents de tous les temps. L’Iliade se déroule pendant la guerre de Troie, le siège de dix ans de la ville de Troie par une coalition de royaumes grecs mycéniens. Elle se concentre sur une querelle entre le roi Agamemnon et le guerrier Achille qui dure quelques semaines au cours de la dernière année de la guerre. L’Odyssée se concentre sur le voyage de retour de dix ans d’Ulysse, roi d’Ithaque, après la chute de Troie. De nombreux récits de la vie d’Homère ont circulé dans l’Antiquité classique, le plus répandu étant qu’il était un barde aveugle originaire d’Ionie, une région de l’Anatolie côtière centrale dans l’actuelle Turquie. Les spécialistes modernes considèrent ces récits comme légendaires.

ii Le Mu Tianzi Zhuan, trad. Rémi Mathieu/ Paris : Presses universitaires de France, 1978.

Le Mu Tianzi Zhuan ou Chronique du Fils du Ciel Mu est un roman historique chinois. Il raconte, sous une forme mythique, les voyages du roi Mu (1001-947 av. JC) vers l’occident. L’œuvre a été redécouverte en 279 apr. J.-C. dans une tombe datant de la période des Royaumes combattants. (https://fr.wikipedia.org/wiki/Mu_Tianzi_Zhuan)

iii https://www.history.com/topics/exploration/marco-polo

Cf. Otfinoski, Steven. Marco Polo: to China and back. New York: Benchmark Books, 2000.

iv The Travels of Ibn Jubayr. Translated from the original Arabic by R. J. C. Broadhurst, with an introduction and notes. London: Johnathon Cape, 1952.

Il s’agit d’un fascinant récit de voyage médiéval sur le pèlerinage à la Mecque d’Ibn Jubayr (1145-1217), géographe, voyageur et poète d’al-Andalus, dans lequel il décrit les domaines de Saladin en Égypte et au Levant qu’il a traversés sur son chemin vers la Mecque. Le voyage s’est déroulé dans les années précédant la troisième croisade, de 1183 à 1185. Au retour, Ibn Jubayr a traversé la Sicile chrétienne, qui n’avait été reprise aux musulmans qu’un siècle auparavant, et a fait plusieurs observations sur la culture hybride et polyglotte qui s’y épanouissait. Cette chronique a servi de base au genre de la rihla, un récit de voyage créatif basé sur les expériences des voyageurs islamiques, qui associe récit personnel, description des régions parcourues et anecdotes personnelles.

v Chtatou, Mohamed. “Intercultural Exchange Through Travel Literature, “Eurasia Review dated September 3, 2018. https://www.eurasiareview.com/03092018-intercultural-exchange-through-travel-literature-analysis/

vi Le Grand Tour était la coutume, principalement du XVIIe au milieu du XIXe siècle, d’un voyage traditionnel à travers l’Europe entrepris par de jeunes hommes européens de la classe supérieure ayant suffisamment de moyens et de rang (généralement accompagnés d’un chaperon, tel qu’un membre de la famille) lorsqu’ils avaient atteint leur majorité (environ 21 ans). Cette coutume, qui s’est développée de 1660 environ jusqu’à l’avènement du transport ferroviaire à grande échelle dans les années 1840 et qui était associée à un itinéraire standard, servait de rite de passage éducatif. Bien que le Grand Tour ait été principalement associé à la noblesse britannique et aux riches propriétaires terriens, des voyages similaires ont été effectués par de jeunes hommes fortunés d’autres nations protestantes d’Europe du Nord et, à partir de la seconde moitié du 18e siècle, par certains Américains du Sud et du Nord.

Cf. Chaney, Edward & Timothy Wilks, The Jacobean Grand Tour: Early Stuart Travellers in Europe. London: I.B. Tauris, 2014.

vii Les Histoires d’Hérodote est considérée comme l’œuvre fondatrice de l’histoire dans la littérature occidentale. Écrit en 430 av. J.-C. dans le dialecte ionique du grec classique, The Histories sert de registre des traditions anciennes, de la politique, de la géographie et des affrontements de diverses cultures qui étaient connues en Grèce, en Asie occidentale et en Afrique du Nord à cette époque. Bien qu’il ne s’agisse pas d’un dossier totalement impartial, il reste l’une des sources les plus importantes de l’Occident concernant ces affaires. De plus, il a établi le genre et l’étude de l’histoire dans le monde occidental (malgré l’existence de documents et de chroniques historiques auparavant).

Les Histoires sont également l’un des premiers récits de la montée de l’empire perse, ainsi que des événements et des causes des guerres gréco-persanes entre l’empire perse et les cités-États grecques au 5ème siècle avant JC. Hérodote dépeint le conflit comme celui entre les forces de l’esclavage (les Perses) d’une part, et la liberté (les Athéniens et la confédération des cités-États grecques qui se sont unies contre les envahisseurs) d’autre part. Les Histoires ont été à un moment donné divisées en neuf livres qui apparaissent dans les éditions modernes, conventionnellement nommés d’après les neuf Muses.

Cf. Herodotus  [c. 430 bc]The HistoriesTranslated by Holland, Tom. London : The Penguin Group, 2013.

viii Anonymous (Author), N. K. Sandars  (Translator). The Epic of Gilgamesh. London: Penguin Classics; Revised edition (December 30, 1960).

Gilgamesh, roi d’Uruk, et son compagnon Enkidu sont les seuls héros qui ont survécu à la littérature antique de Babylone, immortalisés dans ce poème épique qui remonte au troisième millénaire avant Jésus-Christ. Ensemble, ils voyagent jusqu’à la Source de la jeunesse, vainquent le Taureau du ciel et tuent le monstre Humbaba. Lorsqu’Enkidu meurt, le chagrin et la peur de la mort de Gilgamesh sont tels qu’ils le poussent à entreprendre une quête de la vie éternelle. Conte intemporel de moralité, de tragédie et de pure aventure, L’Épopée de Gilgamesh est une exploration littéraire historique de la quête de l’immortalité par l’homme.

ix Ghurayyib, Jurj. Adab al-riḥlah : tārīkhuhu wa-aʻlāmuhu, al-Masʻūdī, Ibn Baṭūṭah, al-Rayḥānī/ أدب الرحلة تاريخه وأعلامه، المسعودي، ابن بطوطة، الريحاني .Beyrouth: Dār ath-Thaqāfah, 1966.

x Riḥla (arabe : رحلة) désigne à la fois un voyage et le récit écrit de ce voyage, ou travelogue. Associée à la notion islamique médiévale de ” voyage à la recherche de la connaissance ” (الرحلة في طلب العلم), la riḥla en tant que genre de la littérature arabe médiévale et du début de l’ère moderne décrit généralement un voyage effectué dans l’intention d’accomplir le hajj, mais peut inclure un itinéraire qui dépasse largement cet itinéraire initial. La riḥla classique de la littérature de voyage arabe médiévale, comme celles écrites par Ibn Battuta (connue sous le nom de Rihla) et Ibn Jubayr, comprend une description des ” personnalités, lieux, gouvernements, coutumes et curiosités ” rencontrés par le voyageur, généralement dans les limites du monde musulman. [Cependant, le terme rihla peut être appliqué à d’autres récits de voyage arabes décrivant des voyages effectués pour des raisons autres que le pèlerinage ; par exemple, les riḥlas du XIXe siècle de Muhammad as-Saffar et de Rifa’a al-Tahtawi suivent tous deux les conventions du genre riḥla en relatant non seulement le voyage vers la France depuis le Maroc et l’Égypte, respectivement, mais aussi leurs expériences et observations.

Cf. as-Saffar, Muhammad. Miller, Susan Gilson (ed.). Disorienting Encounters: Travels of a Moroccan Scholar in France in 1845-1846. The Voyage of Muhammad As-Saffar. Berkeley: University of California Press, 1992.

Cf. al-Tahtawi, Rifa’a Rafi’ (2012). An Imam in Paris: Account of a Stay in France by an Egyptian Cleric (1826-1831). Translated by Newman, Daniel L. London : Saqi Books, 2012.

xi https://www.islam.ms/miracle-voyage-nocturne-ascension-isra-miraj

« Il est exempt d’imperfection Celui Qui a fait voyager de nuit Son esclave, de la Mosquée al-ḥarâm jusqu’à la Mosquée Al-‘Aqṣâ dont Nous avons béni les alentours, pour lui montrer certains de Nos signes. Certes, Allāh est Celui Qui entend et Qui voit » [sôurat al-‘Isrâ’ / 1].

﴿سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ﴾

xii S. I. Gellens, « The Search for Knowledge in Medieval Muslim Societies: A Comparative Approach », Muslim Traveller. Pilgrimage, Migration, and the Religious Imagination, éd. D. F. Eickelman et J. Piscatori, Berkeley/Los Angeles, 1990, p. 50-65.

xiii Euben, Roxanne L. Journeys to the Other Shore: Muslim and Western Travellers in Search of Knowledge. Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2008.

Le monde contemporain se définit de plus en plus par des flux vertigineux de personnes et d’idées. Mais alors que les voyages occidentaux sont associés à un esprit pionnier de découverte, l’image dominante de la mobilité musulmane est celle du jihadiste qui voyage non pas pour apprendre mais pour détruire. Journeys to the Other Shore remet en question ces stéréotypes en décrivant les façons communes dont les voyageurs musulmans et occidentaux négocient la dislocation qu’entraîne le voyage vers des mondes inconnus et étranges. Dans l’excursion révolutionnaire de Roxanne Euben à travers les cultures, la géographie, l’histoire, les genres et les genres, le voyage ne signifie pas seulement un déplacement physique à travers les terres et les cultures, mais aussi un voyage imaginatif dans lequel l’émerveillement pour ceux qui vivent différemment permet de voir le monde différemment.

Dans ce livre, nous rencontrons non seulement Hérodote mais aussi Ibn Battuta, le voyageur marocain du XIVe siècle. Les voyages de Tocqueville sont confrontés à un séjour de cinq ans dans le Paris du XIXe siècle de l’écrivain et traductrice égyptienne Rifa’a Rafi’ al-Tahtawi, et le roman Lettres persanes de Montesquieu rencontre les mémoires d’une princesse d’Afrique orientale, Sayyida Salme.

Ce livre extraordinaire montre que la curiosité pour l’inconnu, la quête de compréhension des cultures étrangères, la distance critique vis-à-vis de son propre monde et le désir de transformer l’étranger en familier ne sont pas le monopole d’une seule civilisation ou époque. Euben démontre que la fluidité des identités, des cultures et des frontières associées à notre monde postcolonial et globalisé a une longue histoire – une histoire façonnée non seulement par la puissance occidentale mais aussi par une éthique islamique du voyage en quête de connaissance.

xiv Bissio, B. O mundo falava árabe: a civilização árabe-islâmica através da obra de Ibn Khaldun e Ibn BattutaRio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2012, p. 145.

xv Ibid., p. 112.

Publicité
Publicité
Publicité

Laisser un commentaire

Chargement…

0

«A quand la prochaine offensive israélienne contre notre peuple ?» La question qui hante les Palestiniens de Gaza

Charlie Hebdo a encore sévi : sa caricature obscène du président Erdogan scandalise la Turquie !