| Ayat |
|---|
1 سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, |
2 لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, |
3 مِّنَ
اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. |
4 تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ
كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. |
5 فَاصْبِرْ صَبْراً جَمِيلاً Supporte donc, d'une belle patience. |
6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيداً Ils le (le châtiment) voient bien loin, |
7 وَنَرَاهُ قَرِيباً alors que Nous le voyons bien proche, |
8 يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion |
9 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ et les montagnes comme de la laine, |
10 وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, |
11 يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, |
12
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ sa compagne, son frère, |
13 وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ même son clan qui lui donnait asile, |
14 وَمَن فِي الْأَرْضِ
جَمِيعاً ثُمَّ يُنجِيهِ et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. |
15 كَلَّا إِنَّهَا لَظَى Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier |
16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى arrachant brutalement la peau du crâne. |
17 تَدْعُو
مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, |
18 وَجَمَعَ فَأَوْعَى amassait et thésaurisait. |
19 إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعاً
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; |
20 إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعاً quand le malheur le touche, il est abattu; |